Minus shilly-shallying, I must speak without fear...
...what my beloved whispered into my ear;
Speaking the truth might remove chaos and confusion;
She talked to me in wordless voice;
Her voice is like Rumi's reed...
...filling my soul with serene sound of flute,
Or, sometimes like a windmill...
...that gives out whooshing sound,
Yet, I hear it quite lovingly, quite attentively,
Sometimes, resonating inside me, Sometimes, coming from far afar,
Sometimes, I find myself immersed in it,
I fall in love with the hidden singer...
...even without seeing her;
I enjoy, by heart, the musical breeze...
...that restores me to life after I am dead.
Mykoul
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem