Thursday, February 26, 2015

Mera Gumnam Mahboob Comments

Rating: 5.0

Door kahin door ek anokhi dharti hay,
Jahan koi hay jo mujhper marti hay,
Patharon ka seena cheer kar apni unglian zakhmi karti hay,
Mere zehen ki deewaron per jane keya keya likhti hay,
...
Read full text

Akhtar Jawad
COMMENTS
Sylvia Frances Chan 31 January 2020

All words in the poem lines, mesmerizing and cocerning love, all words so well captured in a loveliest way. An amazing poem about LOVE. Thank you for sharing this timeless Valentine poem, . A 10 Topscore and much much more for this translation. Thank you for sharing, Akhtar Sir!

0 0 Reply
Sylvia Frances Chan 07 November 2017

Amazingly translated Mr. Akhtar Jawad, sure, this is an excellent piece of the translated words. My grand compliments for you and a TEN plus Golden ++++'s....I have enjoyed the translarions.

1 0 Reply
Sarmad Mirza 29 March 2015

A beautiful translation........................................10

1 0 Reply
Bri Edwards 01 March 2015

well, i COULD read some of this! door, Jane, rat, and hay well done, i suppose! and you chose a good author to translate. thanks for sharing. :) bri

1 0 Reply
Khalid Saifullah 26 February 2015

The poet has succeeded in capturing and keeping the beauty of the original poem.................10

2 0 Reply
Akhtar Jawad

Akhtar Jawad

Gorakhpur
Close
Error Success