Fearing the future, hiding his heart's pain
He endured their daily taunting, wishing
For just one kind soul, a friend he could claim
He grew up, a part of childhood missing
They came like vipers surrounding, hissing
His heart stinging from the verbal arrows
He had no armor for resisting
He just withdrew like a broken sparrow
Rejection, the physical scars of shame
Behind the man, the memories remain.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Oh wow a Dizain! ..the pacing of this is somehow reminiscent of Keats..or is that just how I am reading it? ? Well done Chris..never having done one myself I must now at least attempt one..Thank you for sharing this..++10