Maria withers 
in the fold of 
worning age
In my heart, 
this long preserved 
As of end of time enrage, 
Abreast the 
clover of sustained
beleaguered, 
Thus, tide abound 
as my enamor
amount in steamed
upheaval, 
And the wit of 
my flushing youth 
repent with 
penny power.
Maria, 
the patriarchy 
palm of time
Has supple wild
at this nick hour, 
Beneath a benign 
wandering gaze, 
Shutter my niggling
thoughts, 
For my faith 
abounds in naught, 
as of these 
confessional hour, 
Alas! your wandering 
state lies in paradox, 
Maria, I beseech, 
you attend to 
my flirty gaze, 
as of cloud-nine 
do embrace, 
My love is eternal 
and ever grave, 
soaring high to 
heavenly places. 
Maria, be elated 
in your spirited mind, 
If your soul so 
bid well of me, 
Be kindle 
in your 
stream of thought 
For i have all 
your adornment 
to carter, 
As we acquaint 
our hearts to 
brighter things.                
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
nice one garnished with big grammer.