The Border Songs No.3 (Of 6)     
- Lu Lun (748-800?)     
- Translated by Frank C Yue
The Moon shines dim, the wild geese have soared high; 
The fleeing Tartar Chieftain is galloping by.
After him our light cavalry a-chasing -
On our bows and broadswords, heavy snow is falling.
塞下曲 (6首)     其3
- 盧綸
月黑雁飛高
單于夜遁逃
欲將輕騎逐
大雪满弓刀                
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
 
                    