Motherland
Countless people say that they love you
I never say it like this
In these thirty years
I have measured your vast mountains and rivers with my feet
In these two decades
I have mastered a soft language of Shanghai
I have learned to cook Cantonese cuisine and prefered Chaozhou cold dishes
In these ten years
I have studied the centennial rise and fall of the south and the north
In these five years
I have lamented Hong Kong's downfall today
I also cried for the lockdown of Shanghai yesterday
Thinking of a specific compatriots
I think of lu Xun and Suh Hu's heartfelt words
A hundred years of motherland
Your book is thick
The content is full of the vicissitudes of life
I am writing the password to love you in words
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem