Love,
As I write,
I do not lose sight of the issues at hand
But, telling you, my love has changed
Though never gone away, but grown
For a certain man...
Love swells Tenderly
If anything new has come
I did my heart to be in limbo
And my doubts outrun
Wanting love to embolden the known
Heart knows and feels so fully
Liken to you,
I will push away to see if love stays
No doubt in my song, it remains
If you think about love poems
They were written, for years, privately
And many a time delivered in secrecy
Deliverance in very secret privacy
...to ensure their secrecy
With not an audience
My heart does, I say, long for this
Kind hearted and sweet exchange
Things have changed, my love
Throughout love and technology
How do you feel
Do you see me?
Now we are on display
For all to see
I'm pulling the reigns
On untrustworthy signs
Of some faceless spies
Unfortunately, some people
And their character traits
Like jealousy and sorcery
Have, through the years, not changed
They lurk and lie in the storyline
Making themselves known
Not only, in part, to the sacred art form
Of communication, butalso vying!
For some of the professed love
By using force and threats
Trying desperate measures to enforce
Their misguided pleasures
So hear ye, from me
Soon after too a night
I will back away from public declaration
Not to denounce my love or swollen affections
For you, for you have been silent too
Don't get me wrong
I'm still singing,
but because I am in tune to your precious song
And I've longed to hear you my whole lifelong
Stepping away from this very public format
Is to ensurelove letters stay pure
Meaningful!
Do you, my love, have another way or idea?
To say the love tis need to say?
Without anothers getting in the way?
Please speak to me soon
For my hand and heart, want to give you the moon
As you have shared with me your Stardom
I humbly take this sensible pardon
To stargazing elsewhere
Love swells, tenderly
Across the seas and shores of love
To you I gift two released doves
Love swells tenderly by
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem