Love was never my goal
Always finding an entertaining  excuse to frivole.
I thus snickered when I side-stepped my  soul
And so sought new avenues in which to cajole.
Soon I convincingly snagged myself in  its cause
Rushing in blindly with charming  oaths and covert marital  flaws.
Constantly seeking its irresistible orbits and pleasurable awes
Henceforth  I strayed  with nary a pause.
Finally,  it rightfully relinquished its grip.
I even rebuked  love’s call from  a sinking ship! 
And so clung on with all but  fingertip
Love now departed, severed from my hip.
That familiar and comforting  whiff  irretrievably spent
That falsified  place inside all twisted, open and bent
Now I just sit and deeply lament
And relive my idiocy with acidic ferment.
Martino Mario Fortuin                
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem