Two rivers meet here
like old, tired lovers.
Quietly, Sava flows into Danube.
Sava, timid Slovenian,
pushing the Balkan gorges
and it will never stop,
here gives herself
to the one that she loves.
Danube, an old European charmer,
sung by Vienna and Budapest,
continues on his way
as if he had never loved her.
His love is another water,
the sea and its vastness.
Nature has a strange tool.
She gave to the water the strength
of the heart that loves
and that love never ceases.
To people, after love,
only sad traces remain.
Here, I whisper to myself the words:
"I loved her,
like Sava loves Danube,
in Belgrade. "
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ljubav u Beogradu
Ovdje se sastaju dvije rijeke
kao stari, umorni ljubavnici.
Sava se tiho uliva u Dunav.
Sava, plahovita Slovenka,
koja gura balkanske gudure
i nikad zastati neće,
ovdje sebe daje onom koga voli.
Dunav, stari evropski šarmer,
koga su opjevali Beč i Pešta,
nastavlja svojim putem
kao da nikad volio nije.
Njegova ljubav je druga voda,
more i njeno prostranstvo.
Priroda čudan alat ima.
Ona je vodi je dala
snagu srca koje voli
i ta ljubav nikad ne prestaje.
Ljudima, posle ljubavi,
ostavila je samo tužne tragove.
Eto, i ja sebi šapućem riječi:
"Volio sam je, kao što
Sava voli Dunav, u Beogradu."
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Beautifully written...10. Please kindly check my poems HOPE and THE BEAUTY OF DEATH and leave your comments and rating