When Blucher helped us make an end 
Of Bonaparte, the common foe, 
He came to England as a friend, 
About a hundred years ago. 
The sight of London fired his breast, 
He gazed with eagerness and wonder, 
And, brimming with Teutonic zest, 
He cried, 'Oh, what a town to plunder! ' 
Der Tag, however, was not yet. 
A century has passed away. 
Blucher has settled Nature's debt, 
But his example lives to-day 
And kindles in the German mind 
An altar that there's no uprooting, 
Where love of power is enshrined, 
Together with a love of looting. 
They spoil and pillage, smash and swill ; 
And helpless cities they have racked 
Must, willy nilly, pay the bill 
For the delight of being sacked, 
That motto 'Blood and Iron' is done ; 
A newer one must be enscrolled ; 
The carte de visite of the Hun 
Should now be printed, ' Blood and Gold.'                
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
 
                     
                
May I hazard a guess and say Jessie Pope is not fond of the German personality?