(i)
Toss up a gaze
at a lace
star-flowered
light-skewed space
on a galloping
pace's strides,
a slipping sky
gliding off
its higher ceiling,
when earth
drifts
from your feet
to the edges
of a tilted deep
creeping cliff
with
a staggered mound,
a mountain
raising to its feet
a ladder
to lift you
and rise,
as you recline
in a sofa-rocker
by the tip
of your choked
breath fleeing
you from
your toe tips.
(ii)
O brugmansia
from
the crystal vase
on your
side table,
tilt me your
mouthpiece
in the whispering
chattering
gales and breezes,
so I can blast
out a white
bell bird's call
to a screaming
piha lost
in its nest of air,
when spirals
spurt out
from a tunneled
taupe
tornado to spit
out powder
and smoke, as it
rises to stroke
sky's tail
before flipping
over down
to a cigar's hearth,
a kneeling man,
arms raised up
to deities
in a rolling cloud.
(iii)
Look up
to skies wheeling
arrows of fate,
as you spread
your gull wings
to rise back
on your knees
and look up
above a mountain
tree swinging
ribbons of robins
for oration
bawled out
with mumbling
muttering lips
by a candle light's
stuttering voice,
as I look up
to the highest wings
of one God.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem