Liefde In Het Volle Licht Poem by Zyw Zywa

Liefde In Het Volle Licht

Een komeet slaat in, het Licht
verdwijnt in de aarde, het wordt koud
een winter van honger en ziekte

die wat oud is vernietigt
voor een nieuw begin
in de lente, de terugkeer

van het Licht, het Licht:
struiken en bomen botten uit
vogels zingen van verlangen

het witte hert snuift
tussen de berken en kijkt
naar het Licht, het Licht

O mijn liefste, het Licht, het Licht

is terug, kom naar buiten
ik wil rennen, juichen, springen
en voelen dat jij me begeert

ik wil met jou rollen in het gras
en vrijen in de zon, vrijen
in het volle Licht, het Licht

is terug en alles zingt
van leven, o mijn liefste
het Licht, het Licht
het Licht, het Licht

is terug en alles zingt
van leven, o mijn liefste
het Licht, het Licht
het Licht, het Licht

This is a translation of the poem Love In Full Light by Zywa Zywa
Thursday, October 31, 2019
Topic(s) of this poem: sun
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
"Here comes the sun" ("Daar komt de zon",
1969, George Harrison)

Keltische symboliek: Beithe (de Berk) , die na de winter als eerste loofboom nieuw blad maakt; de Berk dient zich te laten leiden door Lugh ("Licht", de komeet die in 540 de aarde trof, waarna er een koudegolf kwam, met ziekten en hongersnood; Lugh is de zonnegod, de uitvinder van de kunsten en ambachten)en het Witte Hert (het symbool van hoge idealen en hoge ambities)

Bundel "Lilith's Krachten" #102
COMMENTS OF THE POEM
Close
Error Success