Li Bai: (Like The Waves --) Baling Wine Flows Without End; Be Dead Drunk Like Dongting Autumn We Should! 李白 巴陵無限酒,醉殺洞庭秋。 Poem by Frank Yue

Li Bai: (Like The Waves --) Baling Wine Flows Without End; Be Dead Drunk Like Dongting Autumn We Should! 李白 巴陵無限酒,醉殺洞庭秋。

ACCOMPANYING MINISTER UNCLE (WAH) BOATING
AT (LAKE) DONGTING AND GETTING DRUNK
-- by Li Bai (701-762)
-- Translated by Frank C Yue

O, To remove Jun Hill would be so good;
River Xiang could flow level with no bend!
(Like the waves --) Baling wine flows without end;
Be dead drunk like Dongting Autumn we should!


【陪侍郎叔遊洞庭醉後三首】其三 唐•李白

剗卻君山好,
平鋪湘水流。
巴陵無限酒,
醉殺洞庭秋。

Sunday, January 10, 2021
Topic(s) of this poem: mountain ,river,lake,wine,autumn
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Frank Yue

Frank Yue

Planet Earth
Close
Error Success