Lest We Forget Her Poem by Unnikrishnan Sivasankara Menon

Lest We Forget Her

Rating: 5.0


Their feet on her head
with all their mighty will,
they stand guard vigilant
so that she doesn't dare
open her eyes hesitant
in the Tartarus
they have built
for her "safekeeping",
in the holy name of
Allah, the most benevolent!

She now discerns how her hijab
has turned into shackles
that carry the weight of
millions of her generations
gyved to their fate,
the little piece of cloth
that could be swept aside
by a soft brush of her hands
has now become
viciously heavy like a millstone
and chains her arms and legs
that ayuthaayutham* hands
find unable to unshackle.

The tree of knowledge, but,
has now blossomed in her heart,
her voice has woken up
on her quivering lips
and her voice is her self
that echoes across the universe,
from one hand chained
rise a million hands free!

In the light that melts hearts
and wakes the skies up,
handcuffs and shackles
will dissolve into a shower,
the gory feet that trample on lives
shall turn into dust!
She will be blessed with
the placid glimmer of Lord Allah.

POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Notes: The 22 year old Mahsa Amini, who was murdered by the Iranian police after she was taken into custody for not wearing her hijab "properly", has become the symbol of all women who long for independence from the religious gyves that symbolise male hegemony. The entire world is with her in the fight against the male chauvinist, malevolent dictatorship of Iran. This poem is for her, in her memory. Words and phrases: (1) *ayuthayutham- ayutham (Sanskrit) is ten thousand. Ayuthayutham is, therefore,100 million. (2) "Their feet on her head"- Hijab, the headscarf is now celebrated by the Islamic fundamentalists as the symbol of male hegemony over the lives of women. The story of Mahabali, the ‘Asura' emperor who was driven to Tartarus by Vamana by the push of his foot, may also be recalled. (3) "so that she doesn't open her eyes" - wrong malevolent interpretation of the following shlokam from Indian Scripture ‘Manusmriti': पिता रक्षति कौमारे भर्ता रक्षति यौवने । रक्षन्ति स्थविरे पुत्रा न स्त्री स्वातन्त्र्यमर्हति ॥ That is, (interpreted wrongly) a woman is protected by her father in her childhood, by her husband in her youth and by her sons in her old age. A woman should never be left alone to fend for herself.
COMMENTS OF THE POEM

The fire doused, the blossoms of Arab Spring smothered. International attention fades and the atrocities against women continue unabated

1 0 Reply

Lest we forget her! And millions of other female victims of male violence in the name of Islam

0 0 Reply

Let us not forget the tortures and sexual atrocities endured and lives sacrificed by the girls and women at the altar of FREEDOM. Freedom of expression, freedom of faith

0 0 Reply

Mahsa Amini is a symbol, The Symbol of Struggle for the impossible!

0 0 Reply

If we forget the sacrifices of Mahsa Amini and her family, we forget ourselves, We SIN!

0 0 Reply

We should take her cause forward. The world owes it to her

0 0 Reply

Where are the explanatory notes posted by me here? Where are the comments posted by my fellow poets? All vanished! ? ? ?

0 0 Reply

Yet, such freedom remains elusive for them in the religious autocracy of Iran. Proving yet again that " Religion is the opium of the people.'

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Unnikrishnan Sivasankara Menon

Unnikrishnan Sivasankara Menon

PUTHENCHIRA, KERALA, INDIA
Close
Error Success