Master, the land's been so terribly hijacked
If this is the same land that led us all millenniums ago?
Who's divorced her now? Is she a listless lady?
Has she lost all her descendants?
A series of cries rises on daily basis
It's, my lord, a haunting hour!
The widow's so depressingly sad tonight!
She can't really recall what befell upon her
Her lamentations are loaded aloud
She rests upon her wounded body
Will she get relieved or will it go on happening?
Events, intricacies, atrocities, celebrations
This land so historically embodies the stories
From dim and dusty days to the industry
From village walls to city's sobriety
Vedas versified the ancient odes
The Qur'an came here to strengthen the folks
It was Latif's land; it was Sami's song
Come Syed and see the existing sky
Just like you, everything is silent here
The ditched dawn... the neglected night
Here pervades the unwise version of reality...
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem