Thursday, January 16, 2020

چه حاصل؟ Kya Mila? क्या मिला? What Got? Comments

Rating: 5.0

عشقِ او میں کیا حاصل ہوا؟
! فرقت
! نہ جانِ من
فرقتِ او بعد ہم شاعر ہوے۔
...
Read full text

Jagdish Singh Ramana
COMMENTS
M Asim Nehal 26 December 2020

Behad gehrayi se likha hua sher hai...Umda.

1 0 Reply
Jagdish Singh Ramana 10 January 2021

Shutout

0 0
Jagdish Singh Ramana 10 January 2021

Shukriya sir.

0 0
me poet yeps poet 25 December 2020

you must realize by now in life DENAIL alone creates GREAT POETS

1 0 Reply
Jagdish Singh Ramana 10 January 2021

Ji sir Durust farmaya aapne. You are right sir.

0 0
Randhir Kaur 25 December 2020

After heart break and separation, one becomes poet. Ek bara sach.

0 0 Reply
Ravi Kopra 02 May 2020

siraf main hi ohnu praay keeta mainu ki milya? dukh, viyog milya? nanin, nahin, meri jaan-e-mun mainu us ne kavi bana ditta.

1 0 Reply
Akhtar Jawad 18 January 2020

گرو دی کرپا ہوئ مجنوں بنڑ جاندا تے فر کی ہوندا؟ (Thanks to Guru You didn't changed in a majnoon.)

1 0 Reply
Jagdish Singh Ramána 18 January 2020

Hahaha! Majnoon! Dhandaad ji. Apka pyaar hai

0 0
Jagdish Singh Ramana 19 February 2022

مجنون نبودم مجنونم کردی

0 0
Akhtar Jawad 18 January 2020

عشقِ اور میں-کیا حاصل ہیوا؟ فرقت نا جانِ من فرقتِ اور بعد ہم شایر ہنے۔

1 0 Reply
Jagdish Singh Ramána 18 January 2020

Sir, please tell me the technical rules like ہیوا ہنے And اور that you have used in your comment. And thanks correcting the words like حاصل نعد A Sir I have used the Persian word او for 'her' and in the title جه for 'what' Please correct me where I lack and tell me something about it For I am learning Urdu

0 0
Rajnish Manga 18 January 2020

Thank God! You have not added the Punjabi version here. Nicely articulated poem which treats love in a positive way even if lovers do not come together. Being a poet is such an eventuality is no mean achievement. Thanks, Jagdish ji.

2 0 Reply
Jagdish Singh Ramána 18 January 2020

The phrase 'Thank God! ' Made me amused, Spontaneity of the phrase contains positivity with humour. Thank you, Sir, for your kind comment. I forgot to add the punjabi version, because it's the outcome of the spell of Urdu poetry.... I'll add that too. Stay keep smiling.

0 0

Sir, ab aap punjabi or Persian tarzumaat bhi dekh sakte ho!

0 0
Me Poet Yeps Poet 17 January 2020

RAB ne milaya to milengey kabhi======HOPE AND DEPENDENCE YOU MUST TRY TO WIN THEN THANK HIM HE WILL BE HAPPY HE HAS A CHEALA IN JSR GOOD COMPO FRIEND

1 0 Reply
Me Poet Yeps Poet 17 January 2020

nice abh phursat sey poetry hinglish urdu mein likhein wah ji Rammanna ji mauka toe mila unsey na miley

1 0 Reply
Jagdish Singh Ramána 17 January 2020

Thank you Dear Sir. Khair, kar bhi kya saktey hein! Apki krupa hai(your grace) my goodness! Long live the The Poemhunter Family!

0 0
Jagdish Singh Ramána 17 January 2020

RAB ne milaya to milengey kabhi

0 0
Kostas Lagos 16 January 2020

I liked it! Nice way of writing.The english version at least!

1 0 Reply
Jagdish Singh Ramána 16 January 2020

Sir, thanks for the appreciation, it matters.

0 0
Jagdish Singh Ramana

Jagdish Singh Ramana

Sri Ganganagar
Close
Error Success