عشقِ او میں کیا حاصل ہوا؟
! فرقت
! نہ جانِ من
فرقتِ او بعد ہم شاعر ہوے۔
...
Read full text
you must realize by now in life DENAIL alone creates GREAT POETS
After heart break and separation, one becomes poet. Ek bara sach.
siraf main hi ohnu praay keeta mainu ki milya? dukh, viyog milya? nanin, nahin, meri jaan-e-mun mainu us ne kavi bana ditta.
گرو دی کرپا ہوئ مجنوں بنڑ جاندا تے فر کی ہوندا؟ (Thanks to Guru You didn't changed in a majnoon.)
عشقِ اور میں-کیا حاصل ہیوا؟ فرقت نا جانِ من فرقتِ اور بعد ہم شایر ہنے۔
Sir, please tell me the technical rules like ہیوا ہنے And اور that you have used in your comment. And thanks correcting the words like حاصل نعد A Sir I have used the Persian word او for 'her' and in the title جه for 'what' Please correct me where I lack and tell me something about it For I am learning Urdu
Thank God! You have not added the Punjabi version here. Nicely articulated poem which treats love in a positive way even if lovers do not come together. Being a poet is such an eventuality is no mean achievement. Thanks, Jagdish ji.
The phrase 'Thank God! ' Made me amused, Spontaneity of the phrase contains positivity with humour. Thank you, Sir, for your kind comment. I forgot to add the punjabi version, because it's the outcome of the spell of Urdu poetry.... I'll add that too. Stay keep smiling.
RAB ne milaya to milengey kabhi======HOPE AND DEPENDENCE YOU MUST TRY TO WIN THEN THANK HIM HE WILL BE HAPPY HE HAS A CHEALA IN JSR GOOD COMPO FRIEND
nice abh phursat sey poetry hinglish urdu mein likhein wah ji Rammanna ji mauka toe mila unsey na miley
Thank you Dear Sir. Khair, kar bhi kya saktey hein! Apki krupa hai(your grace) my goodness! Long live the The Poemhunter Family!
I liked it! Nice way of writing.The english version at least!
Behad gehrayi se likha hua sher hai...Umda.
Shutout
Shukriya sir.