Wednesday, September 23, 2015

Kiss Away (Tanka) Comments

Rating: 0.0

There´s a shadow
Autoplay next poem
kiss it away
all the hard times we been
...
Read full text

Ari Alsio
COMMENTS
Kelly Kurt 23 September 2015

There's-a-sha-dow - 4 Au-to-play-next-poem - 5 Kiss-it-a-way - 4 All-the-hard-times-we-been - 6 We-ne-ver-mind-them-care - 6 I'm not sure what your intent was for the last 2 lines. I think something got lost in the translation. The auto play that is on some poems here, doesn't give enough time to read short poems before it switches to the next one. That can be aggravating when trying to leave a comment. Peace

1 0 Reply
Ari Alsio 24 September 2015

I meant that Finland bytes go differently, that is, . Thus, the word haibun, even if the calculated two bytes of English, four calculated in Japanese (ha-i-bu-n): and the word is itself, which English-speakers should be viewed as a single byte consists of two: a short vowel o and moraic's nose. This is illustrated on a whiff, which includes a 17, but only 15 bytes. On the other hand, some sounds, such as Kyo (き ょ) can display two bytes of English speakers, but are in fact a single (plus one byte) in Japanese. Peace

0 0
Close
Error Success