Friday, October 30, 2020

Jing Ke: Whistling Sharply Towards The Sky, With The Emperor He Wanted To Die! 荆軻 探虎穴兮入蛟宮 仰天呼氣兮成白虹 Comments

Rating: 0.0

"The Yi River Song"
- by Jing Ke (? - 227 BC)
- Translated by Frank C Yue
...
Read full text

Frank Yue
COMMENTS
Terry Craddock 03 November 2020

In Death Season Of Cold Blasts in season of cold blasts the fierce wind must blow the Yi River must dress in mist cloth water cold in this season cold one may turn go not return bravery bold may enter even into dragon's and tiger's den in fatal battle whistling sharply towards the sky a fierce warrior with Emperor will want to die Dedicated to the poet Frank Yue.

9 0 Reply
Terry Craddock 30 October 2020

in season of cold blasts the fierce wind must blow, the Yi River must dress in mist cloth water cold, in this season cold one may turn go not return, bravery bold may enter even into the dragon's and tiger's den, in fatal battle whistling sharply towards the sky, a fierce warrior with Emperor will want to die thank you for the translation of " The Yi River Song" by Jing Ke deeply appreciated Frank C Yue

11 0 Reply
Frank Yue

Frank Yue

Planet Earth
Close
Error Success