Whoso feels He's yon of ken, knows,
Whoso feels he knows, never knows;
To ‘the knowers', unknown,
To ‘not knowers', He's known.
________________________________________________
The transliteration of the verse is given as under:
yasya amatam tasya matammatam yasya na veda sah |
avijñātam vijānatāmvijñātam avijānatām ||kena 2,03 ||
yasya: to whom/whoso
amatam: (whose view/conviction is that He's)unknown
tasya matam: to him He (Brahman)is known
matam yasya: he whose belief is (he knows)
na veda sah: (he)knows Him not
avijňātam: unknown, not (really)known
vijānatām: to those that feel they know Him (well)
vijňātam: known (really well His essence)
avijānatām: to those that feel they know Him not (well)
There is difference between ‘one who knows and knows that he knows', and ‘one who thinks he knows'. To take off from this, there are in fact four types of people in the world:
(i)He that knows and knows that he knows. He is the true knower; follow him.
(ii)He that knows but knows not he knows. He is asleep; wake him up.
(iii)He that knows not and knows that he knows not. He is simply ignorant; teach him.
(iv)He who knows not, but knows not that he knows not. He is a fool; shun him.
Here, the man that knows truly knows that the mortal man, a finite entity, cannot fully know the Infinite. Hence, he that feels, he knows Him is either in delusion, or suffers from arrogance. Brahman is not a subject of mind or intellect; He's to be realised and experienced deeply.
Topic: soul
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem