Jewels From Upanishads: 1.6 He That Sees Him In All, All In Him Poem by Aniruddha Pathak

Jewels From Upanishads: 1.6 He That Sees Him In All, All In Him



Everyone as his own self,
And in everyone himeslf,
Who sees allwhere the same Self—
The atman his own,
He then hates no one.
________________________________________________
Transliteration of the verse from Isha Upanishad, Sandhi separated:

yah tu sarvāņi bhūtāni ātmani eva anu-pashyati |
sarva bhūteśhu cha ātmānam tatah na vijugupsate || Isha 6 ||

yah tu: but he that; sarvāņi: all, every; bhūtāni: beings, creatures, life; ātmani eva: in one's own Self, in him itself, as not different from the self; anu-pashyati: perceives upon seeing; sarva bhūteśhu cha: and in all beings; ātmānam: (sees)his (own)Self, himself; tatah: thereby, by the virtue of that vision, thence; na vijugupsate: feels no hatred, shrinks not from others.

Bhagavad-Gita also said much the same:

One's own self in every self,
And every self in own self,
He that yoked in yoga is,
The seer of the same sees.

Topic: one in all, all in one, family, hate

Monday, August 26, 2019
Topic(s) of this poem: family,hate
COMMENTS OF THE POEM
Kumarmani Mahakul 26 August 2019

Sees in all atman as is own, That happens when, he hates no one.....so touching and true. Well translated.Thank you for abstracting from Bhagavad-Gita which says much the same as Isha Upanishad. Beautiful poem.

0 0 Reply
Aniruddha Pathak 27 August 2019

Thanks dear KM for your encouraging comments.

0 0
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Aniruddha Pathak

Aniruddha Pathak

Godhra - Gujarat
Close
Error Success