Countdown to lunch hour in a uniform that doesn't quite fit
And looks like it may have come from a costume shop
His attention is in rows, glass cases full of rings and necklaces
And unaccompanied stones that glitter as a lure in carefully placed lighting
Brandish your most intense stare and fierce look
But the old ladies and the matrimonial muppets don't give you a second look
And when he accompanies the store owner to the bank
He prefers the title "jewelry store bodyguard" to "security guard"
One hand always hovering over a holstered pistol
He hugs the pouch that contains the day's receipts close to his body
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
In a couple of seconds I was able to see a jewelry store bodyguard. A fascinating poem vividly portrayed and conveyed.