jeg gir deg en gråt som spruter
den skal du bruke
når noen trenger seg inn
da skal du la denne gråten sprute ut
la tårene danse ytterst
som kulene i en fontene
så gir jeg deg en hikstegråt
den kommer over deg
når du minst venter det
(og er vanskelig å stoppe)
jeg gir deg en bror å hate
(og volden får du som en del av søskenskapet)
det er ikke plass til deg i bildet, sier jeg
du må gå selv, på dine bein
jeg sleper rundt på alle føtters blod
det er derfor,
sier barnet
nei, sier jeg
det kan ikke stemme
det må være noe annet
mindre
du bærer
kanskje et brustent hat
det kan du prøve å hele
jeg ser barnet gå
med en klase
på ryggen
boka ligger åpen
du har stjålet mine bånd,
skriker jeg til barnet
det er min hender du har der
ikke dine
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem