Watching Krishna immersed in love play with other Gopis, Radha is angry and jealous, and begins to tell her Sakhi-the friend, the woes of her heart.
Krishna with trembling lips,
Eyes mesmerising,
...
Read full text
I have not read the original verses of Geet Govinda but the fact that it has survived for centuries can be attributed to its great poetic beauty and its devotional flavor. I am sure the English translation done by you preserves the sweetness and freshness of the original Sanskrit poems. Great Work. Thanks, Geeta ji. .... Worshipped by sages, suras, asuras And ordinary folks too! .... This song of Jayadeva Is like a boon for those who live In Kaliyuga-the unpredictable Age!
Rajnish ji, Thank you so much. I am really happy that you read my translation of Jayadeva's Geeta Govinda -Song 5. Stay blessed.
Jayadeva's Geeta Govinda - Song 5 is much interesting. Here Radha watching Krishna immersed in love playing with other Gopis, becomes angry and jealous, and begins to tell her Sakhi-the friend, the woes of her heart. She says, 'O Sakhi! This teasing game of fun and frolic, Of Krishna with other Gopis, Remains an unforgettable mental impression! '.The deep love among Radha and Krishna has been captured here hauntingly through your translation from sanskrit to english. Thank u dear Dr. Geeta madam for posting this lovely poem here.
Thanks a million, Kumarmaniji for your lovely comment.