It was an evening entirely different from all
It was pregnant with upcoming ages
It was a sober, social sitting
The light-bearer and her comrades were committed
It countered the autumnal aches
It, sort of, sowed the anthems for spring
It was perfectly a classical gathering
None of us wanted any jiffy for a break
It sounded like an ancient class
Ma'am, you empowered us boundlessly
Ma'am Amna Saeed, youwere like a Sun
And we, as they say, were like sunflowers
Undisputedly attuned to your art
You talked to us liberally
You walked through us intellectually
You scrutinized our eyes dialectically
There was an atmosphere of dialogue
Frere, I was missing him
It was a kind of ravishing rainstorm
It was a kind of slow drizzle
We were enveloped in the ocean of knowledge
The way you backed up everything minutely
Rarely I've been through any such academic class
For a moment, it seemed as if we were miles away from an outlined world
Seemed as if we were under the naked sky
And were being acquainted to studious intricacies
You were teaching us how to unlock the long-shut doors
As if you were indoctrinating the revolution
As if you were a writer calmly writing for humanity
Your subject was an existential era
Your order had that brightness
Your insight was richly engrossing
You surrounded us through head and heart
You were filling life to our numbed nerves
It was the evening that gave us a sense of direction
Your utterances were like raindrops
Over the parched land of Thar
There were waves and there were tides
It was the evening that grounded a way
A way that paves a journey to honesty
There were cries and there were queries
There was a thread devoted to social and political correctness
It was a room for refinement
It was the rarest whisper
It was an in-depth ideology
It was an adventurous discovery
It was an appealing spell!
It was a real bliss!
It truly was a soulful evening!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem