Friday, March 14, 2014

Innondation Comments

Rating: 5.0

Un impératif que j'entends pour la première fois
De ne pas oser sans cause et à tes cotés
Je laisse passer ma chance et t'observe
Dans le sillage, facile et douce. J'ai douté
...
Read full text

Marcel Aouizerate
COMMENTS
Marcel Aouizerate 14 March 2014

Thanks Ramesh for this beautiful translation

0 0 Reply
Ramesh Rai 14 March 2014

An imperative that I hear for the first time To not dare without cause and to your rated I let my chance and You observed In the wake, sweet and easy. I have doubted And then I thought the Department: te you remember The first time, remember you faces Floods after the grain? Any right output Of a bonbonniere, of his choice proud And his manners, breast of flowers Glory, I have grown to you so considerable. Oh! I was part of the groups and cliques, Oh! I'm down with you in the fault, Oh! I have waited for you survives to the bleeding Salt in a hospital tour of England, . Oh! the strong wind has emptied my Lair: It is No night for one day, I just extend the hands. We have all the time to wait the flood. Emotion expressed beautifully.

0 0 Reply
Close
Error Success