I have erased
the script of all desires,
laid the tablet of my dreams
upon Your path.
Tread gently—
this is the realm
where I am no more,
only the imprint
of Your name remains.
No form, no border,
no hue, no song—
just a breath of spaceless grace
woven into 'Be, '
now blooming soundless
in the desert of my soul.
That one call,
fallen from eternal light
at the first unveiling,
still echoes—
piercing the core of my being—
a voice unheard,
yet never ceasing.
When You speak
through the jewel of my dust,
time and space unravel,
stars shut their eyes,
and all worlds dissolve
into the hush of surrender.
Then—
the music of heaven,
borne on clouds of Theophany,
falls drop by drop
from the dome
of Sidrat al-Muntahā.
In union's thirsty night,
all praise, all stations,
reward and punishment
seem but fragments
of a broken dream—
and the soul,
in midnight's solitude,
hears again
the timeless call:
'O seeker of the secret—
lift illusion's veil,
see the Radiance
not behind the mountains
in the east,
but rising
from your own heart's depth—
where none exists…
only Hu…'
Lā ilāha illā Hū,
Lā mawjūd illā Hū.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem