Dear diary, my confidant so true,
In pages blank, my thoughts I'll share with you.
You've seen my laughter, heard my tears,
Through the passing days and fleeting years.
I've a tale to tell, a heartache deep,
A secret locked inside, I'll gently keep.
For there's someone, a love so grand,
But I must let go, though hard to understand.
The mind above, the heart below,
A constant struggle, as feelings ebb and flow.
I know it's right, this choice I make,
Though my heart in sorrow, for their sake.
I fear the day when I'm far away,
And they're left with the pain, come what may.
I've glimpsed the future, a tearful sight,
I pray they find strength, in the darkest night.
Their messages, a testament, so pure,
Their love, respect, forever endure.
They treat me like royalty, a cherished grace,
Even as I prepare to leave this place.
It's a painful path, I must tread alone,
For a love untamed, now overthrown.
I yearn to hold them, in the moon's soft gleam,
But reality whispers, 'tis but a dream.
I love them dearly, oh diary, so true,
But destiny calls, and I must bid adieu.
In time, I hope they'll come to see,
The strength within, and set their spirit free.
Yours sincerely,
[Cherry]
Portuguese Translation
Querido diário, meu confidente tão verdadeiro,
Em páginas em branco, meus pensamentos compartilharei contigo.
Você viu meu riso, ouviu minhas lágrimas,
Ao longo dos dias que passaram e dos anos que se foram.
Tenho uma história para contar, uma dor profunda,
Um segredo guardado, eu cuidadosamente mantenho.
Pois há alguém, um amor tão grandioso,
Mas eu devo deixar partir, embora seja difícil entender.
A mente acima, o coração abaixo,
Uma luta constante, enquanto os sentimentos vão e vêm.
Eu sei que é o certo, essa escolha que faço,
Embora meu coração esteja triste, por causa deles.
Temo o dia em que estarei longe,
E eles ficarão com a dor, venha o que vier.
Eu vislumbrei o futuro, uma visão lacrimosa,
Rezo para que encontrem força, na noite mais escura.
Suas mensagens, um testemunho, tão puro,
Seu amor, respeito, para sempre perdurarão.
Eles me tratam como realeza, uma graça apreciada,
Mesmo enquanto me preparo para deixar este lugar.
É um caminho doloroso, devo percorrê-lo sozinha,
Pois um amor indomado, agora derrubado.
Anseio por abraçá-los, no brilho suave da lua,
Mas a realidade sussurra, é apenas um sonho.
Eu os amo profundamente, oh diário, tão verdadeiro,
Mas o destino chama, e devo me despedir.
Com o tempo, espero que eles vejam,
A força interior deles e libertem seu espírito.
Atenciosamente,
Cherry
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem