In myriad trees cicadas on both sides
Of the broken rainbow cry;
The west wind blows across the Le You Park fine.
Each day, the Sun God sleeps at late evening
When the setting Sun he won't be steering.
萬樹鳴蝉隔断虹
樂游原上有西風
羲和自趁虞泉宿
不放斜陽更向東
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A wonderful nature write. Great imagery.