Given to rejoicing of her talent,
but born neither for this time nor this world,
when doves cry: knowledge of her is latent,
in the raw state and unfettered hurled
at a pseudo adoring, fickle crowd.
But born neither for this time nor this world,
she rose above the petty disavowed
that was the hallmark of entertainment.
At a pseudo adoring, fickle crowd
she bowed as though in ecstasy contentment.
With the bright lights trained on her every move,
that was the hallmark of entertainment,
there was no escaping and had to proof
her right to existence in a quandary.
With the bright lights trained on her every move,
no one respected privacy boundary.
Given to rejoicing of her talent,
her right to existence in a quandary,
when doves cry knowledge of her is latent.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem