I am not lost
I am breathing here from the ashes
Of burnt wood, red ochre and mud
I am holding the slings beside me
To leap,
But midway I looked around
To see the darkness and soot
Turning within, softly
There are no roads but trees, branches moving from the ground up
Extending in every way, replacing stems or the roots that appear as creepers
They are unrestrained but in shock to
The pillage of every living being, not merely as a witness, taking part in it
Assisting but surviving
Is there a way to the sullen acceptance of what can be borne
And what must be resisted?
So much life but even more death awaits,
Power is sheepish acceptance of destruction
What is passed is remorse, its usefulness limited to the barren endeavours of the faithless traditions
This is not human
Therefore the animal will thrive
In humans, in everything we did not believe
The Buddha is silent
Sitting among the trees
The character mounts like a brazen statue
Nobody needs to know
But the gesture is firm, the beliefs are grounded among the ordinariness
Of a proposal
That which is about not this life alone
But the next, in the lives of others
In humans
I cannot look at your destruction
How beneath the flesh, the lifeless
Will be struggling to succeed
Beyond warmth, the stillness or the essence
Of what is bygone cannot be
Chanting in the hymns of sacrifice
I cannot look into
Anything that is besieged
While armistice is drawn among the quarters
My arm is weak, my forehead is wrinkled
The voice broken by one-man herd
The only whisper of significance
One single idea
Taking shape from the almost empty
Palette, is growing among the smaller wishes
Coagulating, sieving, rejecting but accepting
The broader color in humans
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem