In dreams, I observe the brief shadow plays of youth.
I hear remnants of laughter and birdsong
Streaming freely through a doorway:
Leading back to a summer I vaguely remember.
In dreams, I feel the beating heart
Of the universe and sometimes I see
The biblical scenes at fabled Eden unfolding
And replaying. They seem so deeply embedded
In the fabric of time. I hear psalms and hymns
That praise the Light, but speak of a scarred world
And the inevitable decay of green ages.
I hear temptation's whispers on the wind.
They're as sweet as the sound of Sirens:
Reclining On the rocks, yet laden with doom.
In dreams, I hear the lamentations of willow trees
And angels as the wounded skies darken.
In dreams, I sense the presence of a myriad
Suffering things crying out for redemption.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
In dreams indeed. A nice slant written and displayed here Dominic, you go the other way not the tried and tested sweet sunshine and welcome warm light methodical approach. And depending on the reader it works, only if the poem is good enough, which this is.10+ and take care and thank you for sharing.