Ich schrieb es mit Blut in den Schnee:
"Ich vermisse dich und es tut so weh"
Ich schrie es mit all meiner Kraft über die Dächer:
"Wo bist du? " Alles was ich hörte war Gelächter.
...
Read full text
Kat, there is a translation =) , and if you just want to know what something means you can also use Gooogle translator
Kat, you know that it was my idea, you only caused it, I mean after you came along with this ice-eyes thing I thought of snow and Snowwhite and of blood, and I nearly forgot to mention, Snowwhite is neither my nor your idea, and you just caused it because of him and him, I mean leaves and ice, so it was no one's idea o.k.?
it's your first german poem and I can tell you that I really really really love this poem [3 I think that's because there's a little bit from myself in this poem there's some ideas from mine :) xoxo
Blood, cold, snow, they all make a undertone of profound sadness. People tend to mock the german language these days, but I think it is one of the most sensitive and versatile out there. Thanks for the upload. -M