A dream within a dream
I've drifted through my highs and lows—
All inside a dream.
And now, I live a deeper dream,
For I was dreamed into dreaming.
I heard amazing secrets there—
Words that passed no lips, yet reached me still—
A voiceless voice, a sudden flash of truth.
And always, I listened,
With the ear of my heart.
It never felt like someone else was speaking—
No stranger's tongue—
But something deep within:
My Fitrah,
My hidden self.
It showed me where to go,
How to endure, how to move forward.
Its wisdom poured into me.
The false self lingered—
A drifting ghost—
But I no longer obey.
I am the director now.
When I look outward,
Dust rises—
Old regrets I thought were buried,
Things I lost,
Things I crave.
Yet still, my true self—
That conscious spark—
Remains near,
Awake,
Alive.
Oh, the ecstasy it brings,
Lifting me from the depths.
I'm happy.
I'm happy.
I'm happy—
For being me.
For silencing the ghost that ruled.
I do not fear.
I serve no shadow.
I am Me.
I am I.
I will not follow whispers
That say the truth is not mine—
Not now.
Not today.
Not ever.
This poem became more
Than just a poem—
It is a dream that spilled
Into waking life.
Now I write from the heart,
With blood for ink.
I know—
At my core—
I am good.
And I strive to return
To who I truly am.
There is no other way—
Only this:
To be me.
So I rejoice:
For being myself,
For living the truth
Revealed from above.
Illusions no longer tempt me—
My true self shines too bright.
The logical mind wouldn't understand—
It's never seen me
Bathed in that light.
It only stirs when I seem asleep.
But at dawn, it fades.
And peace returns.
So I give thanks—
For what I've written,
For being a gracious writer,
A magical poet.
I am happy for being me.
For writing as me—
A poet with divine dreams,
With revelations from beyond the veil.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem