"Chacun en soi et son ami vivra" Louise Labé
I am here and you are there
...
Read full text
here and there there and here whirling the love as the air ..........// beautiful poem penned and shared; I enjoyed it
Tom, I love how deftly you have captured the soft movement, the quietly repeating rhythm of a gentle sea. A delightful piece, and you have inspired me to become acquainted with this poet. Thank you for sharing your scholarly art with us; your work definitely inspires and enriches this forum. Be blessed, my friend.
I've translated about a dozen of Louise Labe's poems. I have a book of her complete works which includes amongst other things a short play and her licence of copyright given to her by the French King, Henri deux. She was held in high regard by the poets of the Lyon School. She was a wealthy woman but very generous to the poor. Her direct style made her one of the flowers of the Renaissance.
I am again visiting this poem after reading it in Bri Edwards October show-case.I immediately recognized this extremely beautiful poem.I am going to keep it in my favorite poem list.
That's very kind of you. Sadly my wife passed away earlier this month but she will always remain with me.
It is really heartbreaking to hear the sad news.May God bless her soul.She will always remain in your beautiful poems.
Thank you, Julie. I've had a great time reading your beautiful poems today. You are definitely on my to read list
What a beautiful going and coming You have so naturally painted here, It was like a breeze humming, Back and forth Never wanting to disappear. Extremely pleasing and good.
always nervous on springboards! Tried to avoid diving. Belly-flops usually and very noisy! I think Louise did a lot of ducking and diving while her husband wasn't watching!
I am here and you are there And you are here and I am there As each to each the other moves Constant as the murmuring waves- - - - A love song, sweet, soft, beautiful, enchanting and full of light like soft rays of morning sun.Thanks for sharing this great write.
Sorry about the delay in replying. We don't seem to be getting notifications. Love your comments. Don't think I've read any of yours yet. Will have to correct that right now!
Tom I am really impressed going through this poem. Thank you sharing....10
Thanks Sriranji. It's one of my own favourites. It took about 10 minutes to write. Came out in one easy flow. Not often that happens, is it? Tom
Wow! I had to read this a couple more times again. Beautifully written. I love this line. The sea and sand together and apart Yet always touching as you touch my heart. Brilliant.
Thanks Ludolf it's one I actually like myself! I think I wrote it in about 10 minutes. Tom
That's a very kind comment, Matthias. I don't think I've come across your poems yet. Iam fairly new to the site. But I'll remedy that right away. Tom
Can't quantify how much I love this poem. Got me feeling all pretty on the inside. Well penned. Matthias pantaleon, Lagos, Nigeria.
This is a beautiful poem and fully worthy of following in suit with the peerless Louise. I imagine the poet in his exile from his beloved reciting it into the night air fully confident the night wind will carry it to her window. This celebrates what one of the Provencal troubadors called LOVE FROM AFAR, it's a challenge only true lovers are equpped to face.
Thank you for your comments. Louise has been working me real hard. I had some of her poems before but my rascally daughter bought me that great poet's complete works for my birthday last months. I.ve translated five Sonnets and the first 12 lines of a Elegy and a part of the Discources. She and Maurice Sceve and Clement Marot made a formidable team for Lyons! As for the troubladors, my Provencal has gone but there are three lines from Foulquet of Marseilles which illustrate your point.. Ligur aoide... si n'ous vei, dompna d'ont plus mi cal... Negus Vezur mon bel pensar no val. Ezra Pound translated this as light breeze, if I see you not, lady I value the most, No sight is worth even the thought of you. Usually said at a distance as you observed. The tradition often included changing the Lady's name. It was poets like Louise who broke through at the Renaissance writing directly about their feelingsing and the poetry of Sceve and herself sound surprisingly modern like a Robert Lowell or Sylvia Plath and other great Americans. We're trying to catch up! Nice to hear from you again Daniel. Tom
Oh my! This is so beautifully written. The phrasing and imagery are so eloquent as is the rhythm/flow of the words...like waves crashing on a shore. I am not familiar with the writing of Louise Labe, but if she is the springboard for this poem, I am interested in her work too. Loved it!
hi Pamela I have submitted four of Louise Labe's Sonnets plus the the first twelve lines of one of her three Elegies, She lived in the first half of the 16th Century in Lyons and was one of three great poets based there. The other two are Clement Marot and Maurice Sceve. I have her complete works and am aiming to translate the lot (including 24 Sonnets) a series of Discourses between the Gods (Roman) and a very interesting Copyright licence issued by the French King Henry 2nd. In recent years interest in her has been revived and her brave stance on female sexuality is very modern. The line quoted is in one of the sonnets I've translated. I think it's no 18. My poem came out in a few minutes without correction. It's one of my own favourites as it happens. Thank you for your comments
Thank you, Shrutika. I think I've read one or two of your poems. i'll check. So expect a comment or two very soon. It's about 4pm GMT here in England. Nice to hear from you. Tom
This is absolutely beautiful! I love the rhythm and rhyme, especially the first two lines and respectively the last two - they go perfectly in tandem.
Thank you, Michaela. I read your latest poem this morning and if I could write half as well as you I'd be well pleased. I've got a business day today but I'll catch up on some of your other poems this evening or tomorrow. Tom Billsborough
Delightful poem, it flows so organically.i sense a lightness in between the words Each to each the love shall move a sense of no separation. Full marks Tom
Thank you, Norah. I have now read six of your poems and think you're a marvellous poet. As for Irish and Americans, don't forget Heany & Yeats. Mind you Eliot, Robert Lowell, Emily Dickenson, and Sylvia Plath make a formidable array too. I very such like Wallace Stevens and Anne Sexton too. Many regards Tom Billsborough
This is so utterly charming, Tom. I can hear a torch singer singing it in the background as a man and a woman dance through the night air. Awesome piece of writing, no matter where you are.
I was inspired by the Great French Renaissance poet, Louise Labe, a leader of a group of poets based in Lyons. In fact I have submitted a translation of her poem Baise m'encor (Kiss me again) in Poem Hunter a day or two ago. The line quoted before the start of I am here is translated Each lives in the self and the beloved other. Women poets have been devalued throughout history and yet I find women can express their emotions more succintlly and with greater depth than men. Sappho delights me, Christin de Pisan enchants me, and Sylvia Plath stuns me especially with her poem Daddy. What would we do without you girls! Regards Tom Billsborough
No matter where you go; there you are. Although currently, I am here. I'll let you know when I get there.: -) Another beautifully written poem, Tom. Thanks
Thank you, Kelly. You will get there. We all want to reach for the stars. Tom Billsborough
If you had only written the last three line it would have been enough. It oozes love. Much enjoyed.
Sorry I missed replying to your comments. You're a star. tom Billsborough
What a dive you took into this beautiful poem. I can still see the splash. Beautiful!