Monday, May 4, 2015

How To Kill The World Comments

Rating: 5.0

.


I want to be alone, so to forget the World. Want
...
Read full text

Fabrizio Frosini
COMMENTS
Robert R. 11 November 2017

in so few words a whole world that disappears. A very deep poem

3 0 Reply
Fabrizio Frosini 24 November 2017

thank you so much, Robert, glad to know you like my poem!

0 0
Mamma Rosa 12 December 2016

simply beautiful 25 words only, but a whole world of a meaning!

6 0 Reply
Fabrizio Frosini 14 December 2016

thank you for visiting and so kindly commenting on my poetry!

0 0
Ernest Makuakua 21 January 2016

i want to give you more than 10 just cant this is absolutely great thanks for sharing 100%

6 0 Reply
Fabrizio Frosini 21 January 2016

thank you for your kind words of appreciation, dear Ernest

0 0
Ernest Makuakua 21 January 2016

well written powerful indeed that is the only way love the poem

3 0 Reply
Fabrizio Frosini 21 January 2016

grazie mille! thanks so much

0 0
Pietro 6 13 January 2016

Lovely picture of life yours. Bravo Fabrizio

3 0 Reply
Fabrizio Frosini 13 January 2016

ancora grazie, Pietro

0 0
Souren Mondal 05 October 2015

Just read Ars Poetica by Milosz, another reason why it is worth it to comment on Fabrizio's poem - you get a short peek at his wisdom and plenty of great recommendations :) Grazie di cuore ;)

9 0 Reply
Fabrizio Frosini 06 October 2015

:) you welcome, my friend ;)

0 0
Souren Mondal 05 October 2015

Fabrizio, the pleasure is always mine. One of my professors in College use to say that poetry is an incredible art form and nothing can give more pleasure to the mind and soul as poetry can... Your poems are such, the simplicity and depth of these wonderful poems are a delight for me... Grazie di core for sharing these poems. The more we share poems with each other, read them, and comment on them, the better we will become :)

12 0 Reply
Fabrizio Frosini 05 October 2015

again.. thank you :) BTW, ''CORE'' is used in Italian literature (especially in the past) or in Neapolitan dialect (like in 'O Core Mio', a famous song) . In standard Italian it is ''CUORE'' :)

0 0
Fabrizio Frosini 05 October 2015

I've just written a reply to Souren for his beasutiful comment, but I cannot visualize it.. so I re-write it here: _________________________________________ ''apologies''...? ? ? you kidding... you know Czeslaw Milosz's ''Ars Poetica''? Here are some verses: ''The purpose of poetry is to remind us How difficult it is to remain just one person, For our house is open, there are no keys in the doors, And invisible guests come in and out at will.'' You welcome! ;) _________________________________________

20 0 Reply
Souren Mondal 04 October 2015

This poem is so amusing to me, as Daniel said it here before, because it is a single sentence grammatically, which if I may go a little further and say suggest a kind of unity of the self, something that is both very hard to attain as well as express. And another thing that struck me really hard is your observation of 'me' being a single syllable and reminded me of Macbeth Tommorrow, tommorow and tommorow soliloquy.. Me, I - that is the 'last syllable of recorded time' - - the world is but a perception - - an observation of everything around us, and BEYOND us through our senses and soul. If we want to forget the world, we must forget ourselves, but memories, like a sketch, if I may say, cannot be erased, and thus, the world exists, as long as 'me' exists.. To kill the world is to kill oneself - we may think about it at long like Hamlet, but never be able to do it... P: S: My apologies if I read too much into the poem, but this was fascinating :)

15 0 Reply
Fabrizio Frosini 05 October 2015

thank you so much, Souren, for your deep comment on my poem. A beautiful comment indeed. Grazie

0 0
Fabrizio Frosini 05 October 2015

''apologies''...? ? ? you kidding... you know Czeslaw Milosz's ''Ars Poetica''? Here are some verses: ''The purpose of poetry is to remind us How difficult it is to remain just one person, For our house is open, there are no keys in the doors, And invisible guests come in and out at will.'' You welcome! ;)

0 0
Melvina Germain 04 August 2015

Very simply I like the simplicity yet profound nature of this poem. Thank you for sharing Fabrizio.....

3 0 Reply
Fabrizio Frosini 04 August 2015

thank you, dear Melvina

0 0
Amitava Sur 14 June 2015

Though it is written in a very short form, don't know whether it's a poem or a proverbial form, but liked it very much, seeing the wideness in it's thought. 1) Is this desire because of experiencing the ruthlessness and meanness found in this world? 2) Or, a space needed to know more about self and the absolute? 3) Or, else in search of peace, being away from all these irks? .... Thanks for sharing.

4 0 Reply
Fabrizio Frosini 15 June 2015

dear Amitava, thank you for reading my poem and writing to me. You can find the answers to your questions just below: see Daniel BRick comment and my answer to him. Thank you again. Fabrizio

0 0
Roseann Shawiak 16 May 2015

Sad, but I can identify with it. I am always in an interior world, my spirit has let go of the world as I find nothing of substance in it. This one line says it all! Beautiful Fabrizio. Thank you, RoseAnn

7 0 Reply
Fabrizio Frosini 16 May 2015

thank you so much, dear RoseAnn and, yes, I can easily understand what you mean.. we do share the same feeling.. Ti abbraccio (hug you) Fabrizio

0 0
Alisha Charles 12 May 2015

His poem is nice, short but nice

2 0 Reply
Fabrizio Frosini 12 May 2015

thanks for your kind comment, Alisha

0 0
Fabio Doria 09 May 2015

breve ma intensa. bella poesia. ed è resa bene anche in inglese. e quello di brick è davvero un bel commento

3 0 Reply
Fabrizio Frosini 09 May 2015

grazie per il complimento. E su Daniel hai davvero ragione: è molto acuto.

0 0
Daniel Brick 07 May 2015

Grammatically, this poem can be seen as a single sentence, which imparts one of several layers of unity. It should be obvious that the poem is shaped horizontally rather than vertically. The horizontal structure is further illustrated by the use of the Spill-Over line for each enjambment. I experience the poem as a sequence of lights quenched; this is the final horizontal element.// The World of the first line is the paradigmatic World of people, places and things, the only dimension that some will acknowledge; it is uniquely the world of things which cling to us as we to them. Resigning it takes a powerful act of the will, which may not completely sever the horizontal connections. A great golden yellow must be extinguished. This may be the hardest thing for the protagonist to do, considering the close connection between poetry and light, both gifts of Apollo. But the light must be extinguished to fully let go at this lowest level. The next level involves the world of the Interior, focusing on the protagonist's interior life, which can be symbolized by the contemplative posture of meditation or prayer, both solitary endeavors which attempt to eliminate ego consciousness. The light to be extinguished at this level is a sharp intense white light, which does not illuminate surrounding space but directly enters the mind via the brain, and floods the Interior with blinding radiance. Personality, memory, desire, self-preservation - all of these elements of an autonomous being are simply eclipsed. They do not have to be destroyed because they have been forgotten. Notice the adverb INDEED at the end of this second line, framed by MYSELF and ME.The adverb is associated closely with the world of material reality: nouns like reality, truth, fact cluster around it. No more. Even the substantial effect of MYSELF has been replaced by a squeak - Me. // The simplest article of English links lines two and three, namely, a. The human being has been reduced to a sound carried by a breath, and its life span is equally tenuous. Another breath and it is carried away to oblivion, unless some living poet grabs it and nurtures it. The protagonist will have achieved his goal of killing the world so that is reduced to pieces dispersed into the empty air it cannot possibly fill. All that remains is a last image of a night glow, a reminder of the lights that have been extinguished, a last image from the being of the poet who created a multitude of images in his poems.

33 0 Reply
Fabrizio Frosini 07 May 2015

Daniel! A beautiful comment, indeed.. But this point is not a surprise.. ;) You've centered all the points. And indeed, in writing HOW TO KILL THE WORLD (here the title is a fundamental part of the poem) I've been greatly influenced by the e-book I'm preparing: it's KARUMI * (I'm sending you the cover by email) , that is the Japanese term for 'lightness' -as you well know, as you've commented my poem with the same title. The ebook * is a collection of about 200 Haiku, Senryu and Tanka which I've written [in Italian] in the past. Therefore, I could say that the spirit of Waka and Haikai-no-renga wafted out and was embedded in that short poem.. :) Thank you again, heartily, my friend. Fabrizio P.S.: I've added your comment to my collection of Comments by Mr. D.J.Brick ;) With the latter, they are now 37: really a good number! You know, I'd like to publish 3 e-books before the end of May: 1. is our second Anthology, of course. The others are: 2. KARUMI and -as I hope- 3. THE CHINESE GARDENS. And speaking about The Chinese Gardens, don't forget that I wish to add an introduction by D.J.Brick.. ;) It is as if some kind of frenzy had caught me in recent months.. All my life I have written poems only for one person: myself. Now I wish to see my poems (all my 13 collections) published also as e-books.. We'll see.. :)

0 0
Abdulrazak Aralimatti 05 May 2015

Truly said, to forget the. world we should forget ourselves and that's possible by being alone

2 0 Reply
Fabrizio Frosini 05 May 2015

thanks for your comment. Indeed, the World in my poem is the Interior World - my own.

0 0
Abdulrazak Aralimatti 05 May 2015

Truly said, to forget the world, we should forget ourselves

2 0 Reply
Fabrizio Frosini

Fabrizio Frosini

Tuscany, Italy
Close
Error Success