(i)
Air whispers
and hisses
and whistles
with chirping insects
hopping in
with a foggy cloud.
Early morning
is not
turning on its tap
of light
to shower
and spray
glass doors
and window panes
with digging
cutting
and prodding rays
and pierce
nylon curtains
and glass
stretched doors,
but growing
into a coin screen
thickening
into a cloud
and pale smoke.
(ii)
The morning
draws down
macaroon
cream blinds
and rolls up slats
before shedding
beige
and moth gray
feathers
and afterfeathers
and expanding
wings, as it flaps
open
grayer air.
(iii)
A sky's bush
of clouds
is still clearing,
as we hear
hissing fangs
in the dim,
haze-covered
garage
attached
to the main house
by a staircase.
In the elastic
alabaster air
stretching its wings
to the contours
of a thickening gray,
a feathery
wind and breeze
light up
the sky into a flame
of sunlight
hissing with rays
from a tumbling
sun burning
lower layers of air,
as they turn
pearl and cotton.
(iv)
Diangha,
the youngest child,
climbs in
from the garage
side's
hissing staircase,
as he pants
and blurts out
there're snakes
in the car.
Snakes, he bawls
out again -
snakes, I scream,
jumped down
from that sky's bush
to thicken
the sun-burnt
stretching
brownish air.
I race
to the garage
and find
no snakes,
but an engine
in motion,
my daughter
having cranked
up the car
to warm up,
as a cooling storm
heats up,
a snarling, hissing
and whistling
caterwauling box
biting off
morning's silence.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem