het paard is geen paard
maar het staat in de coulissen
en ik klop het op de manen
de manen van het paard wachten
tot ze worden bevrijd door mijn mond
het zijn cirkels die op mijn bord liggen
draaiend aan het reuzenrad tot maan en rad
aan elkaar gespaakt en ikzelf in het luchtledige
mijn chocolade billen richting zijn ronde neusgaten
heb geschoven het paard naar suiker en hooi begint
te vlooien zandkastelen losliggend zeewater
de achtergrond waartegen wij beide
galopperen
haastig rollend hitsig
schuimbekkend
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem