Kunnen citeren
is je herinneren.
De toda la memoria, sólo vale
el don preclaro de evocar los sueños.
Je misherinnert je Machado als:
het enige waar dromen goed voor zijn,
en waar dromen nog méér goed voor zijn,
om nog een keer met iemand te spreken
als dat niet meer kan.
Als jij ergens
niet alleen geweest bent,
wil jij zijn wie het zich herinnert,
hetzelfde als jij niet de enige bent
die iets gelezen heeft.
Het gaat zo snel,
het is moeilijk om te lezen,
maar het laat zich goed onthouden.
Van al dat herinneren,
het enige dat iets waard is,
je misciteert Machado,
voor wie je wel op wil staan
als je in een bus of een trein zit en er geen lege plaats meer is,
maar hij wuift je weg,
hij hoeft niet te zitten.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem