From the horizon of the scorching Sahara
With blindening dust, to the arid Savannah, 
Across Paga, Poyentanga and Gambaga, 
Through Kokoligu, Pwalugu and Bunkpurugu; 
Your sound rumbling and rippling.
Your impact at night sweetly tickling; 
At noon your force painfully cracking, wrinkling.
Trees, branches here and there swinging, dangling, 
Leaves helplessly withering, falling.
The crow, the mantis and their neighbours, to-and-fro flying, chirping, 
Chilly mornings playing host to small fires feebly glowing
The old and the young, their near-frozen palms and feet warming, 
Yams, nuts and grains roasting, cracking, boiling.
You bring sweetness; 
Yes, the new harvest and all in readiness
But you are bitter too; see, our beautiful women's lips, 
The noses of vibrant kids, my own feet, 
All drying, shrinking, cracking.
Harmattan, sweet, bitter! ! 
By Augustine Yirideme                
I think this poem is very well written. I like this poem a lot. Bien!
Thank you, Hans.......................................
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
 
                     
                
Thanks to you Shania. I appreciate your morale support.