Hafiz Translation Poem by Michael Burch

Hafiz Translation



Dispensing Keys
by Hafiz aka Hafez
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The imbecile
constructs cages
for everyone he knows,
while the sage
(who has to duck his head
whenever the moon glows)
keeps dispensing keys
all night long
to the beautiful, rowdy,
prison gang.

###

Infectious!
by Hafiz aka Hafez
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I became infected with happiness tonight
as I wandered idly, singing in the starlight.
Now I'm wonderfully contagious...
so kiss me!

###

The Tally
by Hafiz aka Hafez
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lovers
don't reveal
all
their Secrets;
under the covers
they
may
count each other's Moles
(that reside
and hide
in the shy regions
by forbidden holes) ,
then keep the final tally
strictly
from Aunt Sally!

This is admittedly a VERY loose translation of the original Hafiz poem!

Wednesday, August 28, 2019
Topic(s) of this poem: mystic,mystical love,mystical philosophy,translation
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Hafiz translations by Michael R. Burch
COMMENTS OF THE POEM
Julia Luber 28 August 2019

I feel the rowdy crowd beneath the moon glowing- vivacious dynamic energy and poem. Who knows what crimes they have committed though?

1 0 Reply
Michael R. Burch 29 August 2019

I suspect Hafiz would have jugs of wine for the freed prisoners, and moondances might soon ensue!

0 0
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success