Najaron ne shah diya to Gustaakhi ki
Maykhaane ne khud humko dawat di,
Awara nahi ki har Paimane pe bahak jayen
Unke labon ne ijaajat di to humne pi.
Aarju-e-ishk thi to sahi par
Har Roshani se muhabbat nahi ki,
Shama ne khud pukara jab machal ke
Tab parwane ne khudkushi ki.
Phool to bahut the Bahar-e-baag men
Khile bhi the apne poore Shabab me,
Wo Bhaure nahin ki har mahak pe bahak jayen
Kali wahi chuni jisne humse shararat ki.
Shahar me Hushn ki bahar thi
Milne ko sab Ishk se bekarar thi,
Har Bekarar se karar kar baithen
Hum wo nahi ki har kisi se pyar kar baithen,
Waise to Fitrat se hum hain Shareef
Niyat bhi humari rahi hai theek,
Beimaan to hum tab hue Ravi
Jab usne humaare liye jamane se bagawat ki.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Shahar me Hushn ki bahar thi Milne ko sab Ishk se bekarar thi, Har Bekarar se karar kar baithen Hum wo nahi ki har kisi se pyar kar baithen, .. . loved these lines. Beautiful poem with stunning expression. Thanks for sharing.
very very thanks Mahakul ji. Your words really give me new energy and inspiration.