Додека размислувам за универзумот
Ѕвезда или Млечен Пат
Планета или црните дупки
Мојата песна ја изразува пошармантно на курдски.
Ветрот влекачи низ мојот јазик
Виси моите зборови,
Го извлекува коренот на мојата песна
Или му го скрши стеблото,
Ако оваа земја не е проткаена со мојот јазик, ќе го надополнам.
Ќе вметнам ѕвезди во просторот на мојата песна!
јас ќе
Направам притисок во вас преку мојот ефикасен јазик
Направете ги црните дупки да се појават
Да им даде на твоите очи поинакво значење, од другата страна!
Јас сум заљубен во својот јазик, зошто сиромашен
Додека ги правам твоите очи, црни дупки, брадавици и црни бакенбари
Изгледајте како црните дупки!
Размислувам за универзумот
Крилата на ѕвездите ми застануваат на јазикот како бубачка
Не можам да летам освен ако не го дувам!
Месечината станува толку тенка,
Слетува на моето уво за да ги открие неговите тајни.
Ќе ти ги превртам окото и брадавицата
Користете го на мојот јазик како точка-запирка
Да го поправам мојот исказ.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem