GladiatorsFor Whom The Bell Tolls
In any walks are languages met,
In these waking fields
Among its livings,
Every cities visited,
Our revisited playgrounds,
battlegrounds,
Those are the outstanding traits,
And life's evaluations
These are the expressive,
lifeimpressions
Later regretted
why this vagabond,
this pilgrim,
this lady coast guards,
soldier combatant,
All you must encounters,
Ayoung man fights for freedoms,
in these fleeting psalms
in this world arena,
These are its midnight's regrets,
After its numerous sacrifice,
and life's battles
Later progressions,
Later unwelcome outlooks,
Later bells tolling,
For whom the bells tolls,
When you're old,
and it's time
to relinquish
To the world with your all,
this invisible farewells,
to girlriends and enemies,
At the end of this spectacles,
and battle's transitions
To be expected
when it a time,
To faced from the other sword,
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
These are the expressive / life impressions Later progressions.... transitions.... //.... Meandering through these sweetly sounding words, the poem seeks to bring forth the transitory nature of life and how one has to depart leaving everything behind with complete detachment. Thanks.