I don't have manuscripts from my youth.
Do not ask me why.
The war has taken many lives
and brought different destinies.
According to that loss they are nothing
a few lost notebooks
colored with youthful naivety.
Just sometimes,
in a gloom of old love,
even today, after almost 50 years,
flashed my melancholy memories.
I always think that's it my first verses:
"Red is the color of love and blood.
This morning I saw a red trail
and your confused words:
You were the first."
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Odlomak iz moje prve pjesme
Rukopise iz mladosti nemam.
Nemojte me pitati zašto.
Rat je odnio mnoge živote
a donio različite sudbine.
Prema tom gubitku nisu ništa
nekoliko izgubljenih svesaka
obojenih mladalačkom naivnošću.
Samo ponekad,
u nekom polumraku starih ljubavi,
i danas, posle skoro 50 godina,
sjevne sjetni fleš mojih sjećanja.
Ja uvijek pomislim da su to
moji prvi stihovi:
"Crveno je boja ljubavi i krvi.
Jutros sam vidio crveni trag
i tvoje zbunjene riječi:
Bio si prvi."
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A poignant memory. Our poems are paved with memories that have been etched on our mind. Painful and good ones are remembered crystal clear like old movies come flashing back in the recesses of our mind. A.beautiful poem.