(i)
No more space for folks downstairs
wandering in a drifting desert,
as reddish pebbles hang on the mound
of a old parched tree trunk
breathing out a red flame of wind
from a shrubby sand dune.
The world had drifted high up
to the bottom of a scarlet cloud
still piling cotton pads
for a seat on a swaying branch
of sky with strings of a gloomy lyre.
(ii)
Was this a rounded drop
from a red crack under sky's flat,
or it was just a patch
of blood from an early dusk?
Was this the hanging
red fog after a hawk's chick-in-mouth
swoop with a scissoring beak
stitching taupe and brown earth
with silver and creamy sky?
Did a sea gulf's aircraft-wounded
wing spray death's red oil
on a fleeing hedge riding a unicycle,
or the hedge on four wheels
slammed on brakes running into
the ditch of a wounded flower
still whisking red petals like a wound
beneath an old man's goatee?
(iii)
Humanity's surgeon is singeing
a red-eyed wound
on the head of a fleeing toddler
tossing off a red moon.
But its still mid-day, and the sun
bleeds and bleeds, streaks of rays
flushed out to drop
on a young man's head, this blood lily
carrying the two-pronged
fork of a sun bird's legs, body burning
in withered ash of air.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem