To your funeral I come and I bring no words
And it is better so, for silence greets me
And grieving faces in my nostrils search
A mark -if not a snot -of identity. Uncertain,
Unknown, a woman her palms together brings
And I return that greeting with a solemn bow
And walk up to you, where in that
Dark corner of resigned dismal eternity
Gloved fingers tight kissing -as if dead in love -
You stare at the sky eyes closed, cold; and now
I pause before you - - solemn, vacant and slow:
I cut hard the figure of one who tries hard
To hold back the tears dying to flow.
I almost thought my lip to bite, but changed my mind:
More than they should, the people watching should not know.
It is a Buddhist house, at least the flags are white,
So, I take half a step from you -pause -
And cross myself up-down, left to right.
With a final look at you, for when I turn I will see no more,
I turn around and slowly past them all, out of sight.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Wow! What a sensational expression of the last respect to one earned your respect. Its like viewing a slow moving black and white video. Wonderful! Thank you for sharing and full marks from me.