`Tis noiselessness I felt therefrom afar_____
Lets follow`e hot blown shara foehn to`t rest, hereafter!
Art thou scared and afread; O dare lover!
Wilt thou lead me upto whereat crawlin` briers; wilds roses growest?
Show me, Where every spirits art embitteredst?
Whither every silence uponst earth at dregs`f twilight goest?
Ow, Hither be whence son`f man enjoys cold dreams!
Tellto me, who`s there; Knock`s marble rooms!
Those tours withno depart; Isn`t hitherto`e pilgrims?
Thither`s land O` doom; A bed `f dark shadow, Ho!
`E quietude`f the noon wilt benighted heavy dusk, O no!
But oft quoths sweetheart`o love me, innit so?
Shalt thou henceforth desert hither me? ,
Or stand thou a`distance and throw dust a`me______
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem