ညနေ နေရီတခဏ
လောက၏ ငြိမ်ဆိတ်မှုနှင့်အတူ
ငှက်တိုွ၏အတောင်များ၏အိပ်မက်ကောင်းကင်သည်ကား
အလင်း၏သဘာဝကိုပန်းချီပြုလေ၏။
ငှက်တို့၏အိပ်တမ်းဝင်ချိန်ပုံပြင်ကား
အနာဂတ်အိပ်မက်တို့၏ပစ္စပ္ပန်အလင်းဗေဒတည်းမဟုတ်ပါလော ကဗျာ သစ္စာဓါတ်သားစကြ်ဝဌာရေ။
ကလေးငယ်တို့၏ စကြာ်ဝဌာစွမ်းအင်ကားပျော်ရွင်မြူးတူးကစားခုန်မျံေကျာ်လွှားကစားခြင်း ခြင်းတည်း။
ဤသို့မဟုတ်တုန်လောမိတ်ဆွေ။
ငြိဏ်းဒဝ
EVENING Temporary
WITH the silence of quiet evening, dreams of the wings of birds are the free sky, making light as painting of nature.
When birds come back to sleeping time, their bedtime stories, is this poetry Truths they are dreaming for while sleeping? Mr.Universe, isn't it?
The universal energy of children is happiness in playing games and passing over things and jumping and tracking, my friends, aren't they?
Nyein Way
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem