Wednesday, June 22, 2016

Ercilla Comments

Rating: 0.0

Arauco's stones, the water flowers sailing free,
Vast territories of trampled roots now greet
The man who came from Spain. His armour they invade
With giant lichens, ferns' shadows trample down his sword.
...
Read full text

Tom Billsborough
COMMENTS
tom billsborough 06 July 2019

It is by no means a literal translation. Take the second line of Pablo's poem " territorios de races.." I used the phrase " vast territories of trampled roots" to expand the implied idea of scale and devastation" . I translated it directly from the Spanish many years ago because I found it such an exhilarating poem. I was not aware that Pablo had made a translation himself.

0 0 Reply
Pierre Thomas 05 July 2019

This appears to be an exact translation of a poem by Pablo Neruda. Or is it Neruda who translated it into Spanish?

0 0 Reply
Pierre Thomas 05 July 2019

This is a literal translation of a Spanish poem which in my anthology of Spanish verse is attributed to Pablo Neruda. Why is it attributed to Bilsborough?

0 0 Reply
Tom Billsborough

Tom Billsborough

Preston Lancashire England
Close
Error Success