En París, Las Palabras Nunca Mueren / Un Homenaje Para Charles Aznavour Poem by Hebert Logerie

En París, Las Palabras Nunca Mueren / Un Homenaje Para Charles Aznavour

Las palabras son como los poetas
Ve a ver en el fondo del muelle
Señores, señoras, veras que el duerme
Como un bebé hermoso. El no está muerto
Los poemas están hechos de palabras
Entonces, quítate los sombreros
Para rendir homenaje
A este Gran Cantante, a este Príncipe Mago
Que escribió canciones de amor tan bien
Y que cantaba versos cómicos
En París, las palabras nunca mueren
Como las canciones nunca morirán
Como este cuerpo que duerme en la sombra de la paz
Las palabras están en todas las partes, en el muelle
En el aire, en las calles, y en los bosques
En los poemas y en la boca del presidente
"En Francia, los poetas nunca mueren"
Ellos son como los muertos que vagan en el viento
Las palabras son como los magos que acarician las serpientes
Ellas son dulces como el jarabe de miel
Sin morir, te pueden llevar al cielo
Los poemas y las canciones están hechos de palabras.
Charles no está muerto. Escucha los gritos y los sollozos
El duerme. Déjalo en el jardín para dormir
No llores. Déjalo, déjalo florecer
Las palabras que se convertirán en poemas y canciones
Para eclosionar la sonrisa de las mujeres. Escuchar los sonidos
Escucha la sinfonía de las palabras. Escucha el eco de su voz
De ayer. Aznavour no está muerto. Llora, si es tu elección
Porque la muerte no es el fin. Llora como quieras
Porque todos somos pasajeros felices
En París, las palabras nunca mueren
Desafían el tiempo, el amor, la muerte y las emociones.

Copyright © 5 de octubre de 2018, Hébert Logerie, Todos los derechos reservados
Hébert Logerie es el autor de varias colecciones de poemas.

Monday, October 8, 2018
Topic(s) of this poem: homage
COMMENTS OF THE POEM
Close
Error Success